Das Fraülein stand am Meere – Heinrich Heine
2007 april 26
Das Fräulein stand am Meere
Und seufzte lang und bang,
Es rührte sie so sehre
Der Sonnenuntergang.
Mein Fräulein! sein Sie munter,
Das ist ein altes Stück;
Hier vorne geht sie unter
Und kehrt von hinten zurück.
-Heinrich Heine (1797-1856)

Altijd al een van mijn favorieten geweest: zowel Heine, als het in hoge mate ironische gedichtje dat je van hem citeert.
Heeft iemand misschien een vertaling van dit gedicht? Ik heb het voor school nodig (liefst een vertaling in het nederlands, maar met een engelse vertaling ben ik ook al heel blij).
Ja ik heb een vertaling in het “Хиллари Клинтон” aka Russisch of kijk op Pabo.nl voor allerlei vertalingen
kijk op pabo .n l