Op 15 mei 1886 overleed Emily Dickinson – ze was bijna 56.
Na haar dood vond haar jongere zuster Lavinia in een afgesloten kist 1775 gedichten en evenveel brieven… Haar eigenzinnige maar universele en verrassend charmante gedichten spreken nog altijd nieuwe generaties poëzieliefhebbers aan.
A word is dead
When it is said,
Some say.
I say it just
Begins to live
That day.
-Emily Dickinson, Amerikaanse dichteres (1830-15 mei 1886)
Een woord is dood
Als je het hoort,
Wordt soms beweerd.
Ik zeg dat het
Die dag
Pas leeft.
Uit: De mooiste van Dickinson, Uitgeverij Lannoo
Vertaling: Ivo van Strijtem
Na mijn dood zullen ze hier niet een kist, maar tientallen kisten, dozen, kasten en wat dies meer zij winden, volgestouwd met allemaal pennenvruchten van me. Ik vrees dat al mijn geesteskinderen op het containerpark zullen terechtkomen.
@Cobra
Vind je dat niet doodjammer?
Allemaal op het net gooien? Dan gaat het niet verloren…
Prachtig gezegd, die woorden van E. Dickinson
Luister eens naar hoe de Argentijnse komponist Erik Ona dat vertaald heeft.
Wergo WER 6563 2 (2007)